–Conozco perfectamente esos campos –continuó Tomás– y no volví a caerme. Fuí volando. . .
–¿De manera que tú tienes alas?
–No, señor, ni soy ave ni angel. Me faltan alas, pero no me falta la buena voluntad –respondió Tomás.
–¡Sí que no te falta! Eres un chico fiel y valiente –afirmó Grant.
–De todos modos corro mucho, y antes que llegase el coche[1] ya estaba esperándolo al lado del camino. En aquel punto el camino está en malas condiciones, de modo que el coche, al pasar delante de mí no andaba muy rápidamente y. . . En fin, para decírselo de una vez, pude alcanzarlo.
–¡Magnífico! ¡Eres un atrevido! –exclamó Grant–. ¿Y luego?
–A poco entramos en una calle ancha. Unos quince minutos después dimos una vuelta a la izquierda, y poco más adelante, otra vez a la izquierda. Al cabo, vi que nos acercábamos al Callao.[2] Poco después el coche se paró y me aparté de él con mucha prisa, escondiéndome en una puerta. El hombre bajó del coche y entró en una casa. Yo estaba a punto de ir a ponerle a Vd. en libertad creyendo, como ya se lo he dicho, señor Grant, que era la víctima, cuando el hombre salió acompañado de otro. Los dos sacaron del coche al tercero y volvieron a entrar en la casa. Pasaron muy cerca de mí, y a pesar de la oscuridad vi que la víctima no era Vd., sino otro. En tal situación yo no servía para nada, y volvi a casa. ¡Un viaje inútil!
–¡Al contrario, un viaje utilísimo! ¿Puedes conducirme a esa casa en el Callao?
–¡Vaya una pregunta! ¡Figúrese! ¿A qué he venido aquí? Ahora mismo le conduzco a esa casa, si está dispuesto a acompañarme.
[1] antes que llegase el coche, before the car arrived. The conjunction antes (de) que is always followed by the subjunctive.
[2] Callao, the seaport of Lima, is a suburb several miles west of the city. Its harbor is one of the best on the entire Pacific coast of South America. Callao and Lima are connected by two railways and an electric interurban line as well as by long straight avenues.
Exercises
A. Memorize.
- a poco – presently
- acompañado de – accompanied by
- de manera que – so, so that
- de todos modos – anyhow
- de una vez – at once, once for all
- en fin – in short
- estar en malas condiciones – to be in bad condition
- ¡Figúrese! – Just imagine!
- ni . .. ni – neither . . . nor
B. Prepare to give orally a résumé of chapter 8.
C. Use each of the expressions of A in an original sentence, and translate into English.
Click to Add the First »